| 1. | With a strong hand , and with a stretched out arm : for his mercy endureth for ever 12他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。 |
| 2. | [ bbe ] with a strong hand and an outstretched arm : for his mercy is unchanging for ever 他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。 |
| 3. | [ kjv ] with a strong hand , and with a stretched out arm : for his mercy endureth for ever 他用大能的手和伸出来的膀臂领他们出来,因为他的慈爱永远长存。 |
| 4. | And he said , thou shalt not go through . and edom came out against him with much people , and with a strong hand 20以东王说,你们不可经过。就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。 |
| 5. | But he said , " you shall not pass through . " and edom came out against him with a heavy force and with a strong hand 民20 : 20以东王说、你们不可经过就率领许多人出来、要用强硬的手攻击以色列人。 |
| 6. | She saw a tight , hard , wiry woman before her , as mr . lorry had seen in the same figure a woman with a strong hand , in the years gone by 德伐日太太眼前是个结实健壮矫捷的妇女,正跟多年前罗瑞先生眼前那个胳膊结实的妇女一样。 |
| 7. | Then the lord said unto moses , now shalt thou see what i will do to pharaoh : for with a strong hand shall he let them go , and with a strong hand shall he drive them out of his land 耶和华对摩西说,现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。 |
| 8. | And this will be for a sign to you on your hand and for a mark on your brow , so that the law of the lord may be in your mouth : for with a strong hand the lord took you out of egypt 这要在你手上作记号、在你额上作纪念、使耶和华的律法常在你口中、因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。 |
| 9. | [ bbe ] and this will be for a sign to you on your hand and for a mark on your brow , so that the law of the lord may be in your mouth : for with a strong hand the lord took you out of egypt 这要在你手上作记号、在你额上作纪念、使耶和华的律法常在你口中、因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。 |
| 10. | And it shall be for a sign unto thee upon thine hand , and for a memorial between thine eyes , that the lord ' s law may be in thy mouth : for with a strong hand hath the lord brought thee out of egypt 9这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的律法常在你口中,因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。 |